Ayuda

Maximiliano Agustín Alarcón y Santón

Biografía

Alarcón Santón, Maximiliano Agustín. La Roda (Albacete), 21.XII.1880 – Madrid, 6.II.1933. Arabista.

Nació en La Roda (Albacete) el 21 de diciembre de 1880. Licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona y doctor en la Universidad Central de Madrid (1920). Estudia Árabe desde 1904 con Miguel Asín y en 1910, pensionado por la Junta para la Ampliación de Estudios, lleva a cabo un viaje de estudios a Larache. En 1911 gana por oposición la cátedra de Árabe Vulgar en la Escuela de Comercio de Málaga y al año siguiente pasa a la Escuela de Intendentes de Comercio de Barcelona. En 1922 obtiene por oposición la cátedra de Lengua Árabe de la Universidad de Granada y en 1923 se traslada a la misma cátedra en la Universidad de Salamanca. Años después, en 1927, vuelve a ganar por oposición otra cátedra semejante en la Universidad de Barcelona. Finalmente, en 1932, un año antes de su fallecimiento, se incorpora a la Universidad de Madrid.

Alarcón sobresalió especialmente en el campo lingüístico y fue el primero, en España, que se dedicó a la especialidad de la dialectología y fonética árabes de una manera profesional. Una breve estancia de tres meses en Marruecos le permitió estudiar el dialecto vulgar de Larache, comparable a lo que venía haciendo Marçais sobre el dialecto de Tánger. Igualmente, a través del estudio de un documento árabe granadino, estableció las bases para una correcta sistematización de este dialecto (fonética y morfología) en comparación con el resto de dialectos árabes de la Península y Norte de África. Sus investigaciones sobre fonética, interrumpidas por su muerte, iban encaminadas a demostrar tras un riguroso estudio, cuyas primicias dio a conocer en el homenaje a Menéndez Pidal, los orígenes árabes de la fonética moderna ya esbozadas por el benedictino Ponce de León y especialmente Juan Pablo Bonet, que vivió con los moriscos aragoneses.

Otra faceta de investigación la orientó hacia la literatura e historia del islam en España. Colaborador desde su creación en 1910 del Centro de Estudios Históricos en las secciones dirigidas por Ribera y Asín, demostró pronto su pericia en la paleografía y lengua árabe. Fue el autor material de la catalogación de la mayor parte de los manuscritos árabes y aljamiados de la biblioteca de la junta y, en colaboración con González Palencia, llevó a cabo una edición crítica complementaria del Takmila de Ibn alAbbar publicada por Codera. Por indicación de Ribera, que descubrió en el Archivo de la Corona de Aragón un rico fondo de documentos diplomáticos árabes de gran valor para el estudio de las relaciones internacionales del reino de Aragón con los poderes musulmanes de Oriente, norte de África y Granada, asumió su edición junto con García de Linares, aunque su prematura muerte le impidió ver impresa la obra y fue al final González Palencia el encargado de publicarla. Finalmente, merece destacarse la traducción de la obra titulada Lámpara de los Príncipes de Abu Bakr de Tortosa.

 

Obras de ~: Manuscritos árabes y aljamiados de la Biblioteca de la Junta. Noticia y extractos por los alumnos de la Sección árabe bajo la dirección de J. Ribera y M. Asín, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas (JAE), 1912, mss. n.os 2, 5, 7, 10, 11, 14, 22, 25, 30, 31, 38, 40, 44, 48, 50, 54, 59, 60 y 61; Textos árabes en dialecto vulgar de Larache, Madrid, Ibérica, 1913; “Carta de Abenaboo en árabe granadino. Estudio dialectal”, y con A. González Palencia, “Apéndice a la edición Codera de la ‘Tecmila’ de aben AlAbbar”, en VV. AA., Miscelánea de Estudios y Textos Árabes, Madrid, JAE, 1915, págs. 691-752 y págs. 147-690, respect.; La guerra de Tetuán según un historiador marroquí contemporáneo, Madrid, Maestre, 1920; “Precedentes islámicos de la fonética moderna”, en VV. AA., Homenaje a Menéndez Pidal.Miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos, vol. III, Madrid, Hernando, 1925, págs. 281-308; “Un caso de limitación del poder real en la España musulmana”, en Anuario de Historia del Derecho Español, 2 (1925), págs. 196-199; A. de Tortosa, La Lámpara de los Príncipes, trad. de ~, Madrid, Instituto Valencia de Don Juan, 1930-1931, 2 vols.; con R. García Linares, Los documentos árabes diplomáticos del Archivo de la Corona de Aragón, Madrid, Maestre, 1940.

 

Bibl.: J. Ribera, “Manuscritos arábigos en el Archivo de la Corona de Aragón”, en Boletín de la Real Academia de la Historia, 42 (1903), págs. 278-281; M. Asín Palacios “Maximiliano Agustín Alarcón Santón”, en AlAndalus, 1 (1933), págs. 193-199; J. T. Monroe, Islam and the Arabs in Spanish Scholarship, Leiden, J. E. Brill, 1970, págs. 220-222; J. A. Ramallo Ortiz, Catálogo de profesores de la Universidad de Granada, Granada, Universidad de Granada, 1976, pág. 87; F. Moscoso García, Estudio lingüístico del dialecto de Larache (Marruecos) a partir de los textos publicados por Maximiliano Alarcón y Santón, Cádiz, Universidad de Cádiz, 2003.

 

Luis Miguel de la Cruz Herranz

Personajes similares