Ayuda

Josep M. Güell i Socias

Biografía

Güell i Socias, Josep M. Tarragona, 7.I.1928 – 1.V.2011. Traductor, literato y político.

Hijo de Manuel Güell Santacana y de Rosa Socias Marrugat, comerciantes. Se dedicó a la empresa familiar hasta que cerró en 1979, y continuó con un negocio del comercio propio hasta el 2002. Inició su actividad literaria en 1964. Sus primeras traducciones importantes fueron de obras de Yuri Bondarev y Máxim Gorki, a las que siguieron las de Isaak Bábel, Fiodor Dostoievski, Evgueni Evtushencko, Nikolai Gógol, Boris Pasternak, Aleksandr Solzhenitsyn, Tchékhov, etc. Ha traducido del ruso más de cincuenta obras, al catalán (veinte) y al castellano (treinta y tres), entre las que destacan La meva infantesa, de Gorki (1967), Caballería roja, de Bábel (1970), Les ánimes mortes, de Gógol (1984), Los señores Golovliov, de Saltikov-Schedrin (1986), Gentes, años, vida, de Iliá Ehremburg (1986), El viejo, de Yuri Trifonov (1990), La Casa Pushkin, de Andrei Bítov (1991), Archipiélago Gulag (1918-1956), de Alexandr Solzhenitsyn (1998), y la última, el Viatge de Sant Petersburg a Moscou, de Radisxev, traducción becada por la Institució de les Lletres Catalanes.

La crítica literaria le ha considerado el heredero directo de Andreu Nin y de Payarols, y ha recogido elogios de Pere Gimferrer, Manuel de Seabra, Joan Triadú o Carles Barba. Durante los años ochenta y noventa realizó numerosos viajes a la Unión Soviética invitado por la Unión de Escritores Soviéticos, la cual, en 1990, le otorgó el máximo galardón, el Premio Gorki. En 2004 fue el escritor invitado en la Trobada d’Escriptors del Camp de Tarragona, en la que recibió el justo homenaje a toda su carrera.

Paralelamente a su trayectoria literaria, ha destacado igualmente como político local. Esperantista de espíritu políglota, conoce varios idiomas además del catalán, castellano y ruso, como el francés, inglés, italiano y alemán. Durante la posguerra se dedicó ocasionalmente a dinamizar culturalmente la ciudad.

Hacia 1952 fue uno de los fundadores del Lingua Club en Tarragona, y colaboró en la difusión del Diccionari Català-Valencià-Balear, de Francesc B. Moll.

Sin contar insignificantes escarceos con la resistencia del primer franquismo, se aventuró en la política con paso firme en 1976 cuando se inscribió como militante del Partit Socialista Unificat de Catalunya (PSUC), del que fue miembro hasta la disolución del partido. Fue elegido concejal del Ayuntamiento de Tarragona durante las dos primeras legislaturas después de la transición, desempeñando vocalías en las regidurías de Enseñanza, Cultura y Turismo, y más tarde como concejal adjunto de la alcaldía. El 21 de noviembre de 2006, recibió el Premi del Balcó, al Tarraconense del Año, galardón concedido por Ómnium Cultural, en un emotivo acto en el salón de plenos municipal.

El 25 de junio de 1953 casó con Joana Junkert Serrahima (fallecida en 1991), con la que ha tenido dos hijos, Manuel (1965) y Joana (1966).

 

Obras de ~: Panoràmica de l’ensenyament a Tarragona (PE i EGB), Tarragona, Ayuntamiento, 1982; L’ensenyament bàsic i preescolar a Tarragona. 1985, Tarragona, Ayuntamiento, 1985.

Traductor de: A. M. Deborin, Filosofía y política, Montevideo, Pueblos Unidos, 1964; Y. Bondarev, Silencio, Barcelona, Seix Barral, 1965; M. Gorki, La meva infantesa, Barcelona, Edicions 62, 1967; A. Solzhenitsyn, La casa de Matriona. Tot sigui per la causa, Barcelona, Edicions 62, 1968; V. Tendriakov, El tres, el siete y el as, Barcelona, Seix Barral, 1968; A. V. Lunacharski, Las artes plásticas y la política artística de la Rusia revolucionaria, Barcelona, Seix Barral, 1969; I. Bábel, Caballería roja, Barcelona, Barral, 1970; V. Frolov, El perquè de les coses, Barcelona, Proa, 1970; M. Gorki. Les meves universitats, Barcelona, Edicions 62, 1970; A. Solzhenitsyn, Miniatures en prosa, Barcelona, Edicions 62, 1971; I. Bábel, Obras, Barcelona, Planeta, 1972; M. Gorki, La mare, Barcelona, Edicions 62, 1973; R. Faramazián, Los Estados Unidos. Militarismo y economía, Moscú, Progreso, 1975; E. Evtushenko, Tres minutos de verdad. Versos y poemas: 1952-58, Barcelona, Ediciones 29, 1977; E. Evtushenko, ¡Escuchadme ciudadanos! Versos y poemas: 1959-64, Barcelona, Ediciones 29, 1977; R. Kazakova, En limpio, Barcelona, Plaza y Janés, 1978; V. Lacis, El hijo del pescador, Moscú, Progreso, 1978; V. Rasputín, Vive y recuerda, Barcelona, Grijalbo, 1978; V. Rasputín, El adiós a Matiora, Barcelona, Plaza y Janés, 1979; V. Rasputín, Dinero para María, Barcelona, Plaza y Janés, 1979; F. M. Dostoievski, L’idiota, Barcelona, Edicions 62-La Caixa, 1982; A. Ribakov, La arena pesada, Barcelona, Grijalbo, 1982; V. N. Siomin, Set en una casa, Barcelona, Aymà-Proa, 1982; V. Bíkov, El signo de la desgracia, Barcelona, Planeta, 1984; E. Evtushenko, Siberia, tierra de bayas, Barcelona, Planeta, 1984; N. Gógol, Les ànimes mortes, Barcelona, Edicions 62, 1984; Ch. Aitmátov, Un día más largo que un siglo, Barcelona, Planeta, 1985; I. Trífonov, Una altra vida, Barcelona, Grijalbo, 1985; I. Ehrenburg, Gentes, años, vida, Barcelona, Planeta, 1986; I. Gontxarov, Oblómov, Barcelona, Proa, 1986; M. Saltikov-Schedrin, Los señores Golovliov, Moscú, Ráduga, 1986; Catalunya-CEBEP, Literatura de les nacionalitats soviètiques del Gran Nord, Perpiñán, Llibres del Trabucaire, 1987; F. Dostoievski, Dimonis, Barcelona, Edhasa, 1987; D. Granin, Uro, Barcelona, Planeta, 1987; V. Astafiev, Historia triste de un policía, Barcelona, Planeta, 1988; V. Dudíntsev, Los vestidos blancos, Barcelona, Península, 1988; A. P. Txèkhov, Contes, Barcelona, Diari de Barcelona, 1989; B. Bogomolov, El momento de la verdad, Barcelona, Planeta, 1990; A. Kim, La ardilla, Barcelona, Paradigma, 1990; T. Tolstoi, Fuego y polvo, Barcelona, Grijalbo, 1990; I. Trifónov, El viejo, Barcelona, Planeta, 1990; R. San Vicente (ed.), Poesia russa contemporània. Antologia, trad. de ~ et al., Barcelona, Edicions 62, 1991; A. Bítov, La Casa Pushkin, Barcelona, Tusquets, 1991; M. A. Bulgàkov, La Guàrdia Blanca, Barcelona, Edicions 62, 1991; B. Pasternak, El salconduit, Barcelona, Edicions 62, 1991; A. Solzhenitsyn, El primer círculo, Barcelona, Tusquets, 1992; N. Berbèrova, El subratllat és meu, Barcelona, Edicions 62, 1995; E. Evtuixenko, Quasi al final, Barcelona, Edicions 62, 1995; F. Dostoievski, L’adolescent, Barcelona, Proa, 1998; A. Radísxev, Viatge de Sant Petersburg a Moscou, Barcelona, Institució de les Lletres Catalanes, 1998; A. Solzhenitsyn, Archipiélago Gulag (1918-1956), trad. de ~ y E. Fernández Vernet, Barcelona, Tusquets, 1998.

 

Bibl.: Eduardos, “Güell Socías viaja a Moscú”, en Diario Español, 1 de diciembre de 1979; “Personajes, Josep M. Güell”, en Revista del Diari de Tarragona, 26 de junio de 1987; L. Bonada, “Josep M. Güell: ‘A la traducció no se li dóna la importància que té’”, en Avui, 30 de marzo de 1990; Trobada d’Escriptors del Camp de Tarragona. L’escriptor convidat: Josep M. Güell. 6 de novembre de 2003, Tarragona, Ayuntamiento, 2003; M. Güell, “Els Güell: Història i genealogia d’una nissaga de Roda de Berà”, en Boi, 12 (2004), págs. 22-25.

 

Manuel Güell Junkert