Texeda, Jerónimo de. ¿Castilla?, s. m. s. xvi – ?, 1629 post. Gramático, lexicógrafo, novelista e intérprete.
Sobre la figura de Jerónimo de Texeda, también escrito en la época Hierosme de Texeda o Hierome de Techeide —en bibliografía moderna también Tejeda—, sólo quedan informaciones fragmentarias.
Se sabe que sus orígenes eran castellanos, pues aprovechaba esa característica para demostrar la valía de sus obras gramaticales, ya que, en la época, el origen castellano era símbolo de pureza lingüística. Se sabe, además, que entre 1619 y 1629 residió en París, donde fue ascendiendo socialmente, pasando de simple profesor de Lenguas de la Corte parisina a intérprete de español para Luis XIII (esta última función está documentada al menos para el período de 1625 a 1629).
Las hipótesis más plausibles sobre su vida lo sitúan en la ola de emigraciones españolas debidas a la persecución religiosa, siendo así contemporáneo, y probablemente compañero de fatigas, de Juan de Luna.
Jerónimo de Texeda recibió durante su estancia francesa el apoyo de familias hugonotas, como las que patrocinan sus obras: su Gramática (1619) está dedicada a Henry Guy de la Trimouille, duque de Thonars; su continuación de la Diana de Montemayor (1627), a François Guise, príncipe de Joinville; su Methode (1629), a Ana de Rohan, princesa de Guiménee. Ana de Rohan ya había protegido a Juan de Luna, lo que hace pensar que Jerónimo de Texeda pudiera encontrarse en Francia por sus simpatías con la doctrina protestante.
Sus ideas lingüísticas son las habituales en la época y, en gran medida, resultan deudoras de gramáticas contemporáneas como la de C. Oudin (1597) —a su vez muy influida por la italiana de Juan de Miranda de 1566—. No se puede hablar stricto sensu de teoría gramatical personal, aunque ello no obsta para que se aprecien detalles de su obra como la aparición de un conjugador verbal con doscientos verbos, al que dedica 72 páginas de su gramática y que se puede considerar como el elemento más original de la misma.
Obras de ~: Gramática de la lengua española, Paris, Nicolas Bourdin, 1619 (ed. facs. y est. de J. M. Lope Blanch, México, UNAM, 1979); La Diana de Monte-Mayor. Nuevamente compuesta por Hieronymo de Texeda, París, 1627; Methode pour entendre facilement les phrases et dificultes de la langue espagnole, Paris, 1629; Phrases de hablar difíciles de la lengua española, s. f. [ed. de S. Collet-Sedola, en Criticón, 26 (1984), págs. 81-142].
Bibl.: J. M. Lope Blanch, “Estudio”, en J. de Texeda, Gramática de la lengua española, op cit., 1979, págs. V-LVII; S. Collet- Sedola, “Gerónimo de Texeda”, en Bulletin Hispanique, vol. 82, n.º 1-2 (1980), págs. 189-198; J. M. Lope Blanch, “A vueltas con Jerónimo de Texeda y Juan de Luna”, en Bulletin Hispanique, vol. 84, n.º 1-2 (1982), págs. 192-196.
José Carlos de Hoyos Puente