Ayuda

Pablo Lozano y Casela

Biografía

Lozano y Casela, Pablo. Madrid, 1749 – Mascaraque (Toledo), 5.X.1822. Arabista, latinista y bibliotecario.

En 1784 ingresó en la Real Biblioteca, recomendado por Pérez Bayer, donde desarrolló una amplia carrera.

Ocupó la plaza de escribiente 3.º, que en 1789, con la reforma de Pérez Bayer, pasó a llamarse de oficial 3.º, con el encargo de servir libros al público; y ascendió a oficial 2.º y 1.º en 1792 y 1795 respectivamente.

Solicitó y recibió el nombramiento de bibliotecario supernumerario en 1797, encargándosele de la jefatura del Índice de libros. Entre 1799 y 1800 ocupó unos meses el puesto de secretario de la Biblioteca, que abandonó al ocupar en propiedad la plaza de bibliotecario 4.º; poco después fue comisionado para, en unión de Elías Scidiac y otros bibliotecarios, elaborar las notas críticas a los códices de la colección árabe de Concilios de España. En 1801 volvió a ocupar la secretaría de la Biblioteca, y se le encargó la catalogación de los libros que habían sido de Francisco Cerdá y Rico y de los regalados por el padre Joaquín Terán.

En 1802 ascendió a bibliotecario 3.º, se le nombró tesorero (cargo que ocupó, con intervalos, hasta 1814), y se le encargó de la comprobación con los catálogos, a fin de incorporar las referencias en los índices, de los libros que habían sido de la Reina Madre. En 1806 ascendió a bibliotecario 2.º.

En 1815 fue nombrado bibliotecario mayor interino para sustituir en sus ausencias, por su dedicación a la política, a Juan de Escoiquiz, en lugar de Elías Scidiac, a quien correspondía el nombramiento, pero que hubo de renunciar por su avanzada edad; por lo que Lozano presidió la junta de la Biblioteca desde noviembre de ese año, y se le concedieron honores y uso de uniforme de bibliotecario mayor.

Sin embargo, ocupó el cargo poco tiempo, pues en 1816, al haber sido destituido Manuel José Quintana de su puesto de secretario de la Interpretación de Lenguas, fue nombrado en su lugar Lozano, causando, por tanto, baja en la Biblioteca. En 1820, restablecido el régimen constitucional, Quintana volvió a la Secretaría de Interpretación de Lenguas, y Lozano fue reintegrado a la Biblioteca, aunque no a su antigua plaza de bibliotecario 2.º, que estaba ocupada, sino que quedó como bibliotecario agregado. Por entonces su salud se resentía, y en 1822, a sus setenta y tres años, solicitó permiso para ir a la villa de Mascaraque (Toledo) para restablecerse. Allí falleció el 5 de octubre de dicho año.

Sus tres volúmenes de la Colección de las partes más selectas de los mejores autores de pura latinidad, con notas castellanas (Madrid, 1777) son una cuidada antología escolar, con biografías que preceden a la selección de textos, y notas que traducen las expresiones latinas menos comprensibles; por Real Resolución, se concedió al autor privilegio para imprimir la obra durante diez años, y alcanzó un indudable éxito, con al menos seis ediciones, entre 1777 y 1801.

Como arabista, formado sin duda por Elías Scidiac, con quien colaboró, es conocido sobre todo por la Paráfrasis árabe de la Tabla de Cebes (Madrid, 1793), obra en la que, además del estudio y de la edición bilingüe en árabe y en versión literal castellana, incluyó una versión libre en español, y el “Texto árabe de la paráfrasis de la Tabla de Cebes sin mociones ni versión, para exercicio de los principiante”. El objetivo claro de esta obra era el de que los alumnos contasen con textos de estudio, en un momento en que se habían establecido cátedras de Árabe en el monasterio de El Escorial y en la Universidad de Valencia; por otro lado, la edición en 4.º, dedicada al Rey, en buen papel y con lámina grabada desplegable, resultó de gran belleza. Por otra parte, las Antigüedades árabes de España (Madrid, 1804), edición monumental patrocinada por la Real Academia de San Fernando e impresa por la Imprenta Real, con abundantes grabados, preludia los estudios sobre los monumentos y las inscripciones árabes de Córdoba y Granada que se llevaron a cabo más adelante, desde la segunda mitad del siglo xix.

 

Obras de ~: Colección de las partes más selectas de los mejores autores de pura latinidad. Con notas castellanas, Madrid, Imprenta del Supremo Consejo de Indias, 1777, 3 vols.; Paráfrasis árabe de la Tabla de Cebes, traducida en castellano e ilustrada con notas, Madrid, Imprenta Real, 1793; Antigüedades árabes de España, Madrid, Imprenta Real, 1804, 2 vols.

 

Bibl.: J. García Morales, “Los empleados de la Real Biblioteca (1712-1836)”, en Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, LXXIII (1966), págs. 51-52; F. Aguilar Piñal, Bibliografía de autores españoles del siglo xviii, vol. V, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1989, págs. 258-259; L. García Ejarque, La Real Biblioteca de S. M. y su personal (1712-1836), Madrid, Asociación de Amigos de la Biblioteca de Alejandría, 1997, págs. 508-509.

 

Manuel Sánchez Mariana