Ayuda

Theodoro Ventura de Argumosa y Gándara

Biografía

Argumosa y Gándara, Teodoro Ventura de. Señor de Campen. Santander, 1711 – Guadalajara, 1774. Director de Fábricas Reales y escritor económico.

La vida de Teodoro Ventura Argumosa y Gándara aparece vinculada al servicio de la Monarquía en los reinados de Felipe V y Fernando VI, en especial proporcionando información sobre la realidad industrial y económica europea. A los dieciocho años comienza su primer periplo por Europa (en varias etapas entre 1729 y 1735) recorriendo Francia, Flandes, Holanda, Alemania y Norte de Europa para estudiar sus fábricas y sistemas económicos. El resultado de la experiencia fue un buen conocimiento de “las máximas de su gobierno político, civil y comerciante, y el régimen y disposición de sus fábricas”, un aprendizaje de los idiomas francés, holandés, inglés y alemán, y la lectura “de exquisitos libros y papeles”. Años después, en 1745, fue comisionado por la Real Fábrica de Guadalajara para viajar de nuevo por Europa, en labor de inspección de fábricas textiles y de contratación de operarios cualificados. El mismo año fue nombrado gobernador del Real Sitio de San Fernando y director de sus fábricas. Y en 1750, superintendente de la Fábrica de Guadalajara hasta 1757, cuando la fábrica pasó a formar parte de los Cinco Gremios Mayores de Madrid. En 1767, siendo ya intendente de Guadalajara, fue nombrado de nuevo director de la Fábrica de Paños, una vez desligada de los Cinco Gremios.

Fue caballerizo de campo de Felipe V y veedor de guerra en la costa de Granada, y consiguió la confianza y el apoyo de los ministros José Patiño y José del Campillo y Cossío. A partir de 1745 fue promocionado por el marqués de Ensenada y desde 1750 por José de Carvajal y Lancáster. De los dos últimos obtuvo un considerable respaldo político en los nombramientos para la dirección de fábricas. Como muestra de sus dotes lingüísticas y de sus conocimientos de la literatura europea publicó en 1738 la traducción española del libro de Pierre Massuet, Histoire de la guerre présente (Ámsterdam, 1736). Un libro de éxito sobre la Guerra de Sucesión austríaca y que había sido reeditado en francés dos veces y traducido al alemán, inglés e italiano. Hacia 1741 Argumosa elevó al ministro Campillo un conjunto de memoriales que contenían traducciones de textos, indicaciones sobre la dirección de las fábricas reales y propuestas de reforma económica adaptadas de las experiencias europeas.

Tras la muerte de Campillo en 1743 parece que se extraviaron los manuscritos y Argumosa decidió reunir una amplia selección de ellos para formar su obra principal y la que realmente le ha concedido notoriedad: Erudición política: Despertador sobre el comercio, agricultura y manufacturas, con avisos de buena policía y aumento del Real Erario.

En tiempos recientes, los estudios y los debates sobre esta obra, considerada hasta entonces como uno de los libros españoles sobre economía más valiosos de la primera mitad del siglo XVIII, se han centrado sobre el carácter plagiario de su contenido. En 1991 Francisco Baras puso en evidencia que aproximadamente la mitad del texto de Argumosa estaba copiado del libro del Essai politique sur le commerce, publicado por el economista francés Jean-François Melon en 1734 (la copia fue de la segunda edición de 1736). Con algunas correcciones y supresiones Argumosa intentó ocultar el plagio que en algunos puntos no fue completo y empobreció el texto original (por ejemplo, sobre el lujo). La otras partes de la Erudición política parecían originales hasta que José María Delgado en 2004, tras revisar el concepto de plagio y sus motivos, vino a mostrar que el largo discurso quinto dedicado a la descripción e historia de las compañías privilegiadas de comercio es un plagio parcial o una adaptación del conocido Dictionnaire Universel de Commerce de 1726 de Jacques Savary des Bruslons. Con ello —señala este investigador— aproximadamente un 90 por ciento del texto de Argumosa es resultado de plagio o copia. Más recientemente la historiadora francesa Anne Dubet argumenta que en realidad lo que hizo Argumosa fue una “traducción pirata” para fundamentar una política económica alternativa a mitad del siglo XVIII.

Aunque las pruebas de plagio o copia de otros textos son indudables y de que Argumosa ocultó sus fuentes directas, el propio carácter de la obra e incluso el encabezamiento de su título —Erudición política— parece hacer referencia a una recopilación de informaciones, conocimientos y estudios sobre la materia.

La obra estaba dedicada a la Junta General de Comercio para proponer una política económica argumentada con numerosas informaciones y documentación.

Utilizar textos europeos de relieve parecía lógico y apropiado. Argumosa debería haberlos citado de una forma u otra, aunque cabe indicar que las prácticas sobre las citas cambian con los tiempos.

Respecto al contenido de la Erudición política, que era lo que interesaba en la época, cabe indicar que Argumosa tomaba de Melon el enfoque general de que la riqueza de una nación estaba en parte determinada por el crecimiento de la población y por el desarrollo de las manufacturas, aunque sin olvidar la situación de la agricultura, la abundancia de trigo (que determinaba la de hombres) y el propio bienestar de la población que debía ser considerado además de su número.

Recogió el capítulo que Melon dedicaba a la aritmética política y alabó el método de William Petty, lo que representaba una importante innovación en España.

Defendió la libre circulación interior de los cereales y criticó la prohibición de exportación de los mismos, pues una vez garantizado el abastecimiento interior la exportación permitiría aumentar la producción.

Se mostró decididamente partidario de las Compañías de Comercio y de las Fábricas Reales. Sus propuestas de reforma fiscal estaban alejadas del proyecto sobre el Catastro y la Única Contribución dirigido por el marqués de Ensenada, y recomendaba un sistema fiscal interior basado en el impuesto sobre la sal o en el gravamen sobre el consumo del trigo, manteniendo el monopolio del tabaco y las aduanas.

Por último, aunque Argumosa no recogió las ideas monetarias de Melon, Earl J. Hamilton (1949, 316) indicó que se debe al autor de la Erudición política la primera propuesta española de creación de un banco nacional de carácter privado que entre sus funciones se debía encargar de la difícil tarea de recaudar todos los impuestos e ingresos reales.

 

Obras de ~: Historia de la última guerra, negociaciones, y conclusión de la paz, que contiene todo lo mas importante acontecido en Italia, el Rhin, Polonia, y la mayor parte de las Cortes de Europa, desde el año de 1733 h. el de 1736 [...]; y traducida del idioma frances al español por Don Bentura de Argumosa, Madrid, Imprenta de Gabriel Ramírez, 1738, 3 vols. (trad. de Pierre Massuet, Histoire de la guerre présente [...], Ámsterdam, 1736); Erudición política: Despertador sobre el comercio, agricultura y manufacturas, con avisos de buena policía y aumento del Real Erario. Obra dedicada a la Real Junta de Comercio y Moneda, Madrid, 1743.

 

Bibl.: J. Savary des Bruslons, Dictionnaire Universel de Commerce, Amsterdam, chez les Jansons, 2 vols., 1726; J. F. Melon, Essai politique sur le commerce, Ámsterdam 1734; E. J. Hamilton, “Plans for a National Bank in Spain, 1701- 1803”, en The Journal of Political Economy, vol. LVII, n.º 4, agosto de 1949, págs. 315-336; F. Baras Escolá, “Teodoro Ventura de Argumosa, plagiario de Jean-François Melon”, en IV Jornadas de Historia del Pensamiento Económico, Zaragoza, 1991; V. Llombart, “El pensamiento económico de la Ilustración en España (1730-1812)”, en Enrique Fuentes Quintana (dir.), Economía y Economistas Españoles, vol. III, La Ilustración, Barcelona, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores y Fundación de las Cajas de Ahorros Confederadas para la Investigación Económica y Social, 2000, págs. 7-89; L. Perdices y J. Reeder, Diccionario de Pensamiento Económico en España, Madrid, Síntesis, 2000, págs. 59-60 y 404-405; J. M. Delgado Barrado, “La transmisión de escritos económicos en España: el ejemplo de la Erudición política de Teodoro Ventura Argumosa Gándara (1743)”, en Traduzioni e circolazione della letteratura economico-politica nell’Europa settecentesca, Cromos, n.º 9, 2004, págs. 1-11; F. Baras Escolá, “La Erudición política de Teodoro Ventura Argumosa Gándara: un plagio del siglo XVIII [...] y algo más”, en Revista Mágina, Universidad Nacional de Educación a Distancia de Jaén (en prensa); A. Dubet, “Pour une autre politique économique en Espagne au milieu du XVIIIe siècle? Teodoro Ventura de Argumosa Gandara, traducteur pirate de Melon (1743)”, en P. Meunier y E. Samper (eds.), Mélanges en hommage à Jacques Soubeyroux, Université de Mons-Hainaut, 2008.

 

Vicent Llombart i Rosa

 

Relación con otros personajes del DBE

Biografías que citan a este personaje

Personajes citados en esta biografía

Personajes similares