Ayuda

Francisco José Alcántara Hernández

Biografía

Alcántara Hernández, Francisco José. Haro (La Rioja), 14.II.1922 – La Coruña, 1999. Jesuita (SI), profesor, escritor y traductor.

Nieto del pedagogo cordobés Pedro Alcántara, considerado el “padre de la Pedagogía Científica Española”, e hijo del fiscal del mismo nombre, le debe a los traslados, por la profesión de su padre, el haber vivido en diversas ciudades españolas. De hecho, tan sólo un año después de nacer, sus padres, Pedro Alcántara y Concepción Hernández, dejaron su ciudad natal, Haro.

En 1941 ingresó en la Compañía de Jesús en Loyola, gracias a la cual viajó por cuatro años a Caracas y Bogotá para estudiar Humanidades grecolatinas. A su vuelta, siguió sus estudios en Zaragoza, colaborando en Heraldo de Aragón, pero se licenció en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona, mientras colaboraba en El Correo Catalán y como corresponsal de Madrid.

De vuelta a Vizcaya, en 1953 dirige y estrena en Bilbao la obra teatral Muerte en la catedral de Thomas Stearns Elliot. Abandonó la docencia diocesana para dedicarse a la enseñanza privada en La Coruña, localidad en la que ya había vivido anteriormente durante un año junto a su familia, mientras colaboraba en los periódicos La Voz de Galicia y El Ideal Gallego.

Tras una primera novela inédita (Desenlace, 1953), resulta ganador del Premio Nadal 1954 con La muerte le sienta bien a Villalobos, que superó a las más de doscientas obras presentadas al certamen (en la edición anterior el premio recayó en Luisa Forrellad por Siempre en capilla; y en la siguiente, en Rafael Sánchez Ferlosio por El Jarama). El galardón fue calificado como “auténtica sorpresa” y tuvo una repercusión inesperada para el autor. Hubo numerosas declaraciones en prensa y entrevistas como la realizada por Luis Caparrós para La Voz de Galicia en la que le describía como un “hombre tranquilo [...] de pelo corto” y “gafas ‘Truman’ que dan un aire de intelectual tímido y callado a su persona”.

La muerte le sienta bien a Villalobos narra la historia “de un pueblo aletargado que, debido al fallecimiento de uno de sus habitantes, sufre un cambio radical hacia una prosperidad insospechada”. El autor explicó que ni en aquella época se libró de los malpensados, que vieron cierta semejanza entre su novela y Don Camilo de Giovanni Guareschi, o un ajuste de cuentas con su localidad natal. Lo cierto es que en Haro apenas vivió año y medio, aunque luego volvió esporádicamente a Logroño, colaborando entonces en la revista Codal del Instituto de Estudios Riojanos.

En cualquier caso Alcántara sólo declaró haberse basado en un “pueblo imaginario de Castilla”. Posteriormente, Francisco José Alcántara escribió una tercera novela, Frontera, que también resultó inédita, y trabajó como delegado de prensa y propaganda en La Coruña, como corresponsal del diario Ya y como colaborador de las revistas Arriba (de la Falange Española Tradicionalista) y la cultural Atlántida de La Coruña.

Tras unos años de estancia en Alemania, donde escribió Sie Kommen, don Antonio (1961), posteriormente traducida al castellano como Historia de Esmeralda, y publicó la traducción al alemán de La muerte le sienta bien a Villalobos (Wenn alles schief geht, 1964), regresó a Barcelona en 1963, donde sustituye su faceta creativa por trabajos de traducción literaria. Como traductor destacan algunos títulos como La abeja contra el cristal y Diario sin fecha de Gilbert Cesbron; El testamento Donadieu de Georges Simenon; Diario de un extranjero en París de Curzio Malaparte; La divina comedia de Dante, o Guerra y paz de Tolstói, realizada junto a José Laín Entralgo. A pesar de esta notable actividad, Alcántara abandonaría su trayectoria literaria para realizar trabajos de traducción menores: álbumes fotográficos, manuales de historia del arte y libros de religión para editoriales como Noguer y Petronio, en las que coincidió con el también escritor logroñés José María Cañas.

Obras de ~: Desenlace, 1953 (inéd.); La muerte le sienta bien a Villalobos, Barcelona, Destino, 1955; Frontera, 1955 (inéd.); Sie Kommen, Don Antonio, Freiburg, Verlag Herder, 1962; G. Cesbron, La abeja contra el cristal, trad. de ~, Barcelona, 1966; Diario sin fecha, trad. de ~, Barcelona, Destino, 1967; G. Simenon, El testamento Donadieu, trad. de ~, Barcelona, Luis de Caralt, 1966; C. Malaparte, Diario de un extranjero en París, Barcelona, Plaza y Janés, 1967; D. Alighieri, La divina comedia, trad. de ~, Barcelona, Nauta, 1989; L. Tolstói, Guerra y paz, trad. de ~ y P. Laín Entralgo, Barcelona, Bruguera, 1981.

 

Bibl.: A. López de Zuazo, Catálogo de periodistas españoles del siglo XX, Madrid, 1981; M. P. Martínez Latre, Diccionario Biobibliográfico de autores riojanos, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, 1993.

 

Diego Marín Abeytua

Relación con otros personajes del DBE

Biografías que citan a este personaje

Personajes citados en esta biografía