Ibn Tibbón, Moisés. ?, c. 1240 – 1285. Traductor, filósofo y exegeta.
Moisés ibn Tibbón residió entre 1244 y 1283 en Montpellier y pasó algunos años en Nápoles con su pariente Jacob Anatoli. Hijo de Samuel ibn Tibbón y nieto de Yehudá ibn Tibbón, fue el más prolífico de la famosa familia de traductores que, gracias a esta labor, dieron a conocer en hebreo obras de medicina, filosofía, astronomía y matemáticas. Moisés ibn Tibbón tradujo unas treinta y cuatro obras, entre las que podemos destacar varios comentarios de Averroes a las obras de Aristóteles, el comentario de Themistius al libro lambda de la Metafísica de Aristóteles, tratados filosóficos y científicos de al-Farabi y al-Batalyawsi y los Principios de Astronomía de al-Bitruji. También tradujo algunas obras de Maimónides, escritas originalmente en árabe, como el tratado de medicina titulado Régimen de la salud. Con estas traducciones, la ciencia y la filosofía griega, a través de los autores y comentaristas árabes, fue difundida entre las comunidades judías de la Península Ibérica, Francia e Italia, sobre todo. El hebreo se convirtió así en lengua científica, privilegio que hasta ese momento sólo tenía la lengua árabe, y se creó una terminología técnica que influyó en las obras científicas de los siglos posteriores. En su traducción de los Problemata Physica de Aristóteles, a partir de la versión árabe de Hunain Ibn Ishaq, Moisés ibn Tibbón es literal hasta el extremo, utiliza muchos préstamos del árabe de Ibn Ishaq y usa un hebreo que sonaba muy similar al árabe.
Además de traducciones, Moisés ibn Tibbón fue autor de obras filosóficas y comentarios a la Biblia y al Talmud. También escribió comentarios a algunas explicaciones exegéticas de Abraham ibn Ezra de carácter esotérico. Se le atribuye un tratado filosófico titulado Olan Qatan (Microcosmos), aunque es dudoso que lo escribiera. Excepto su comentario al Cantar de los Cantares, el resto de sus obras originales no se conservan o sólo han quedado pequeños fragmentos de ellas.
Una de las teorías filosóficas que defiende Moisés ibn Tibbón es aquella según la cual el ser humano, cuando alcanza su perfección, se une al Intelecto Activo y es capaz de entender las leyes de la influencia divina sobre los ángeles, las esferas celestiales y los astros. Con este conocimiento puede llegar a predecir el futuro y evitar los malos presagios que anuncian los cuerpos celestes. La oración y cumplir los mandamientos divinos marcan el camino para evitar las influencias negativas que se reciben del cielo.
Su comentario al Cantar de los Cantares sigue el estilo marcado por Maimónides al explicar este libro. El sabio cordobés lo interpretó en sentido alegórico, pero no como el amor entre Dios y el pueblo de Israel, como suele ser tradicional en el judaísmo, sino como la relación intensa que se establece entre Dios y el ser humano que busca el conocimiento del Altísimo. Para Moisés ibn Tibbón el Cantar representa la conjunción del alma humana con el Intelecto Activo gracias a la cual se consigue la inmortalidad. Esta obra influyó en los comentarios de Inmanuel de Roma y Gersónides a este mismo libro.
Obras de ~: Comentario al Cantar de los Cantares, ed. de L. Silbermann, Lyck, 1874 (en hebreo); Moses ibn Tibbons Kommentar zum Hohelied und sein Poetologisch-Philosophisches Programm. Synotische Edition, übersetzung und Analyse von O. Fraisse, Berlin, Walter de Gruyter, 2004.
Bibl.: Z. Diesendruck, “Samuel and Moses ibn Tibbon on Maimonides’ Theory of Providence”, en Hebrew Union College Annual, 11 (1936), págs. 341-366; C. Sirat, “La pensée philosophique de Moïse Ibn Tibbon”, en Revue des Études Juives, 138 (1979), págs. 505-515; W. M. Reedijk, “Some Observations on the Influence of Christian Scholastic Authors on Jewish Thinkers in the Thirteenth and Fourteenth Century”, en Bijdragen: International Journal in Philosophy and Theology, 51 (1990), págs. 382-396; C. Sirat, A History of Jewish Philosophy in the Middle Ages, Paris-Cambridge, Editions de la Maison des Sciences de l’Homme-Cambridge University Press, 1995, págs. 228-231; M. M. Kellner, “Communication or the Lack thereof among Thirteenth-Fourteenth Century Provençal Jewish philosophers: Moses ibn Tibbon and Gersonides on Song of Songs”, en S. Menache (ed.), Communication in the Jewish Diaspora: The Pre-Modern World, Leiden, E. J. Brill, 1996, págs. 227-246; O. Fraisse, “Ibn Tibbons Neubewertung der Aggada für die jüdische Philosophie”, en Frankfurter Judaistische Beiträge, 29 (2002), págs. 95-103; J. Puig Montada, “Moshe ben Tibbon, un traductor literal”, en Sefárdica, 14 (2003), págs. 101-116; O. Fraisse, “Apologie als Akt kultureller Selbstdefinition: Moses ibn Tibbons apologetische Verteidigung eines nicht-metaphysischen Verhältnisses zwischen Judentum und Philosophie”, en Y. Schwartz-V. Krech (eds.), Religious Apologetics - Philosophical Argumentation, Tübingen, Mohr Siebeck, 2004, págs. 411-424.
Mariano Gómez Aranda