Ayuda

Miguel de Toro y Gómez

Biografía

Toro y Gómez, Miguel de. Loja (Granada), 8.XI.1851 − Buenos Aires (Argentina), 19.IV.1922. Traductor, lexicógrafo y gramático.

Hijo de Miguel de Toro Díaz y de Clara Gómez, Miguel de Toro y Gómez se licenció en Filosofía y Letras en la Universidad de Granada. Posteriormente se trasladó a Madrid, donde ejerció el periodismo como redactor de Los Debates. Fue secretario de Sagasta antes de partir a París. Permaneció en la capital gala por un período de treinta años, durante los cuales cabe mencionar la importante colaboración con la Editorial Garnier Hermanos. Fruto de los servicios prestados a dicha editorial fueron las numerosas traducciones al español de obras de autores franceses (François René, vizconde de Chateaubriand, Emile Zola, Romain Rolland, Emile Desbeaux, etc.). En 1912 decidió marcharse a la República Argentina, donde “se radicó y se naturalizó”. En el Epistolario de Rufino José Cuervo, filólogo colombiano, del cual Toro y Gómez se consideraba discípulo y gran admirador, se afirma que “de 1914 a 1920 fue profesor de gramática histórica en la Facultad de Filosofía y Letras de Buenos Aires, del Instituto libre de segunda enseñanza y de la Escuela Normal de Maestras”. Asimismo, Toro y Gómez fue autor de interesantes obras de divulgación y didácticas (El Nuevo mosaico epistolar literario [...], 1883; Prontuario de ortografía de la lengua castellana [...], 1889; El trabajo manual [...], 1903; El arte de escribir en veinte lecciones, 1907, etc.); ejerció la faceta de editor de obras literarias (Lazarillo de Tormes, 1884; El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, 1910-1914) y llevó a cabo numerosos artículos.

Por último, ha de señalarse su labor en el ámbito de la lexicografía. Si bien fue editor (y en ocasiones corrector y adicionador del caudal léxico) de diccionarios bilingües (Novísimo diccionario Latino-Español, 1895; Nuevo diccionario francés-español, hacia 1900, ambos de Vicente Salvá; Novísimo diccionario español-latino, de Manuel de Valbuena, 1897), ante todo ha de ponerse de relieve el trabajo que, junto con Elías Zerolo y Emiliano Isaza, llevó a término. Es el Diccionario enciclopédico de la lengua castellana (1895). Mención especial merece su Nuevo diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua castellana, claro precedente del Pequeño Larousse, realizado con la colaboración del que luego sería célebre teólogo Mario Roso de Luna.

 

Obras de ~: El Nuevo mosaico epistolar literario: ordenado para el ejercicio de la lectura de manuscritos en las escuelas coleccionado por Miguel del Toro y Gómez, París, Garnier Hermanos, 1883; (ed.) Lazarillo de Tormes, París, Garnier Hermanos, 1884; A. de Lamartine, Rafael, trad. de ~, París, Garnier Hermanos, 1885; Prontuario de ortografía de la lengua castellana dispuesto en preguntas y respuestas según La Real Academia Española, París, Garnier Hermanos, 1889; V. Salvá, Novísimo diccionario Latino-Español, ed. de ~, 1895; con E. Zerolo y E. Isaza, Diccionario enciclopédico de la lengua castellana, París, Garnier Hermanos, 1895; M. de Valbuena, Novísimo diccionario español-latino, ed. de ~, 1897; (ed.) Nuevo diccionario francés-español con la pronunciación figurada por Vicente Salvá [1900]; con M. Roso de Luna, Nuevo diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua castellana, París, Librería Armand Colin, 1901; con C. Grüneisem, El trabajo manual. Método racional y práctico de trabajo manual para las escuelas y la familia, París-Barcelona, Adolphe Lussy-Gustavo Gili, 1903; El arte de escribir en veinte lecciones, París, Librería Armand Colin, 1907; M. de Cervantes, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, ed. de ~, París, Sociedad de Ediciones Literarias y Artísticas, 1910-1914; M. de Toro y Gisbert, Pequeño Larousse ilustrado. Nuevo diccionario enciclopédico, adap. esp. de ~, París, Larousse, 1912; R. Rolland, Juan Cristóbal IV. La Rebelión, trad. de ~, París-Madrid, Ediciones Literarias, 1926.

 

Bibl.: VV. AA., Enciclopedia universal ilustrada europea-americana, vol. LXII, Madrid, Espasa Calpe, 1966; A. Gallego Morell, Sesenta escritores granadinos con sus partidas de bautismo, Granada, Caja de Ahorros de Granada, 1970, págs. 110-111; Carlos E. Mesa, Epistolario de Rufino José Cuervo con corresponsales españoles, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1989; P. Álvarez de Miranda, “La aspiración al ‘Diccionario total’: Un fragmento del diccionario general de la lengua (c. 1933), de Miguel de Toro y Gisbert”, en VV. AA., Actas del IV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, t. I, Madrid, Arco/Libros, 2001, págs. 221-236.

 

David Prieto García-Seco