Ayuda

Miguel García

Biografía

García, Miguel. Chiva (Valencia) 25.II.1741 – Roma (Italia), 11.III.1794. Jesuita expulso, misionero y helenista.

Autor bastante conocido por Hervás, quien ya en 1789 había enumerado una relación de sus obras (Historia de la Vida del Hombre, vol. II, p. 165), ingresó en la Compañía de Jesús el 23 de febrero 1756. Según Hervás, “habiendo estudiado la lengua griega, la retórica y la filosofía, con deseo de emplearse en las misiones de América, pasó el 1759 al reino de Chile, en donde estudió la teología y recibió el orden sacerdotal”.

Hervás resume en tres líneas los veinticinco años del destierro italiano: “En Italia, a los jóvenes jesuitas de la provincia de Chile, enseñó filosofía y teología. Reside en Roma, [siendo] maestro de los señores Príncipes Spada. El 11 de marzo 1794 murió en Roma, y fue sepultado en la iglesia del Jesús”.

En el exilio italiano, García destacó como filólogo clásico (“García, en Roma, se estimaba como uno de los más eminentes en el griego”, señala Hervás), escribiendo una serie de obras, muchas de ellas relacionadas con su labor docente, material escolar auxiliar, casi todo perdido. Hervás, que convivió con García en Roma, reseña L' Ulise. Poema heroico, “compuesto de solas y de todas las raíces griegas por el jesuita Buenaventura Giraudeau, reducido a prosa griega de dialecto común y traducido también en prosa italiana por el señor García, para uso de los señores Príncipes Spada”; El Pluto de Aristófanes, “en griego y español, expurgado e ilustrado con notas dirigidas principalmente para percibir toda la fuerza y el gusto de las gracias áticas, para la uso de la juventud española”, además de un Vocabulario greco-italiano delle radici greche per uso de' signori Principi Spada, y un Vocabulario italo-greco.

La única obra que publicó y por la que es más conocido es la biografía de su maestro, también jesuita valenciano desterrado y magnífico humanista, Tomás Serrano (Castalla, 1715 – Bolonia, 1784), titulada De Thomae Serrani vita, et litteris commentarium, la cual, como señala Hervás, “se imprimió al principio de las poesías latinas, del mismo Serrano, recogidas y publicadas por el señor García con el título siguiente: Thomae Serrani carminum Libri IV”. Desde luego, el comentario latino del discípulo García no alcanza la brillantez de los epigramas del maestro Serrano.

Recordando que García fue misionero en Chile, no es extraño que tradujese al latín la obra famosa y apocalíptica de su compañero de provincia Manuel Lacunza Díaz (1731 – 1801), La venida del Mesías en gloria y majestad. En el artículo “Lacunza”, comenta Hervás: “De esta obra se han hecho tres diversas traducciones en latín, francés e italiano. He visto en esta ciudad de Roma ejemplares de dicha obra en español, italiano, y latino. La mejor y elegantísima traducción latina se empezó a hacer por D. Miguel García y murió antes de concluirla”. De sabor más jesuítico es el libro Sancti Ignatii de Loyola societatis Jesu fundatoris epistolarum liber primus.

En resumen, “el señor abate don Miguel García”, como lo llama Hervás, fue un destacado filólogo que intentó seguir el camino marcado por sus dos grandes maestros, Tomás Serrano y Mateo Aymerich (1715-1799), a quien califica de “escritor latinísimo y erudito”.

 

Obras de ~: Michaelis Garciae Valentini de Vita et Litteris Thomae Serrani ad Ignatium Alphonsum Commentarium, Fulginiae, Ex Typographia Joannis Tomassini, 1788; Thomae Serrani carminum Libri IV. Opus posthumum. Accedit de eiusdem Serrani Vita et Litteris Michaelis Garciae Commentarius, Fulginiae, Ex Typographia Joannis Tomassini, 1788; L’ Ulise. Poema heroico, s.f. (mss. perdido); Vocabulario greco-italiano delle radici greche per uso de' signori Principi Spada, s.f. (mss. perdido); Vocabulario italo-greco, s.f. (mss. perdido); Traducción latina de la obra de Manuel Lacunza Díaz, “La venida del Mesías en gloria y majestad”, s.f. (mss. perdido); Aristophanis Plutus graece ad optimam codicum manuscriptorum cum editorum fidem latine redditus et annotationibus grammaticis et eruditis illustratus, ed. bilingüe grecoespañola anotada, s.f. (mss. perdido); Sancti Ignatii de Loyola societatis Jesu fundatoris epistolarum liber primus, s.f. (mss. perdido); Plutarchi, quomodo adolecescens poetas audire debeat, libellus, s.f. (mss. perdido).

 

Bibl.: J. P. Fuster, Biblioteca valenciana de los escritores que florecieron hasta nuestros días, con adiciones y enmiendas a la de don Vicente Ximeno, vol. II, Valencia, 1827, pág. 123; C. Sommervogel, Bibliothèque de la Compagnie de Jesus, Bruselas-París, 1890, vol. III col. 1219; M. Batllori, La Cultura hispano-italiana de los jesuitas expulsos, Madrid, 1966, págs. 498-499; A. Domínguez Moltó, El P. Tomás Serrano, un humanista del siglo XVIII, Alicante, Caja de Ahorros Provincial, 1986; A. Astorgano Abajo, “La Biblioteca jesuítico-española de Hervás y Panduro y su liderazgo sobre el resto de los ex jesuitas”, en Hispania Sacra, 112 (2004), págs. 171-268; L. Hervás y Panduro, Biblioteca jesuítico-española, ed. de A. Astorgano, Madrid, Libris Asociación de Libreros de Viejo, 2007, págs. 245-246.

 

Antonio Astorgano Abajo

Relación con otros personajes del DBE

Biografías que citan a este personaje

Personajes citados en esta biografía