Ayuda

Luis Usoz y Río

Biografía

Usoz y Río, Luis. Sucre (antes Chuquisaca) (Bolivia), 13.XI.1805 – Madrid, 17.VIII.1865. Bibliófilo, hebraísta, traductor, crítico literario y publicista cuáquero.

Hijo del oidor decano de la Audiencia de Charcas (Alto Perú, actual Bolivia) represaliado bajo la acusación de simpatizante del movimiento insurreccional de aquel virreinato contra España, y huérfano muy joven (1820), fue educado junto con su hermano Santiago (luego conocido helenista y catedrático en las Universidades de Compostela y Salamanca) por un tío suyo, oficial mayor en el Ministerio de Estado. Formado en el madrileño Colegio de San Mateo, dirigido por Alberto Lista y José Gómez Hermosilla, donde se educó la flor y nata de la intelectualidad española de la época, pasó después a cursar Humanidades, Leyes, Hebreo y Lenguas Clásicas en las Universidades de Alcalá, Valladolid y Bolonia, doctorándose en esta última en ambos Derechos.

De regreso en Madrid, fue uno de los valores más prometedores del naciente movimiento romántico en la década de 1830 y, desde luego, uno de sus más decididos propagandistas. Brillante polígrafo, autoridad en los clásicos castellanos, alguno de los cuales editó y glosó, y buen traductor del hebreo, griego y latín, se hizo una reputación como asiduo colaborador en las más prestigiosas revistas (El Artista..., etc.) y por los cursos que impartió en el Ateneo de Madrid (entidad de la que fue cofundador, entre otros, con Antonio Alcalá Galiano), amén de varios empeños literarios, y de los trabajos bibliográficos realizados por entonces en colaboración con Pascual de Gayangos y con Serafín Estébanez Calderón. En los últimos años de la expresada década, y en parte por la lectura de varios heterodoxos españoles del siglo xvi, por él rescatados, y también de diferentes tratados del reformismo británico, en particular la Apologia Theologicae vere Chistianae de R. Barclay, referente obligado de la doctrina cuáquera, Usoz imprimió un espectacular viraje a su vida.

Alejado definitivamente del catolicismo para recalar en un evangelismo sui géneris e interdenominacional próximo a la Society of Friends (vulgo cuáqueros), cambió de costumbres, rompió sus amistades y se alejó de toda actividad social para sumergirse en sus nuevas creencias y en un proyecto bibliográfico y editorial de vasto empeño: la exhumación y edición de los clásicos del protestantismo peninsular del siglo xvi en una colección rotulada Reformistas Antiguos Españoles. Entre ellos, figuras tan señeras de las letras castellanas como Francisco de Enzinas, Casiodoro de Reina, Cipriano de Valera, Constantino Ponce de la Fuente, Antonio del Corro, Juan Pérez de Pineda o los hermanos Alfonso y Juan de Valdés.

Tan ambicioso proyecto fue sacado adelante, no obstante las dificultades casi insuperables que en ocasiones hubo de afrontar, contando para ello con la colaboración activa e inteligente del hispanista inglés B. B. Wiffen, del helenista y cervantista manchego exiliado J. Calderón y del agente editorial vasco F. de Brunet, pero también de impresores como I. R. Baroja y J. M. Alegría, de San Sebastián y Madrid, quienes afrontaron con generosidad el grave riesgo de imprimir clandestinamente libros prohibidos, y de todo un ejército de expertos bibliófilos, anticuarios, copistas y buhoneros, pagados por Usoz, y que trabajaron para él en media Europa. La asociación Usoz-Wiffen- Calderón-Brunet, vigente por espacio de un cuarto de siglo, es recordada hoy como paradigma de colaboración intelectual sin posible parangón en la España de la época, colaboración que dio por resultado la esmerada edición crítica de dos decenas de volúmenes en Londres, Madrid y San Sebastián. Cuando falleció Usoz en 1865 se llevaban publicados veinte de ellos, el primero de ellos en 1847. Wiffen prosiguió la empresa en solitario, aunque beneficiado por un legado del difunto, y, desaparecido el inglés, la obra fue completada por otro hispanista, el alemán E. Boehmer, profesor de la universidad de Estrasburgo, que tuvo acceso a las fichas y documentación de Usoz y de Wiffen, material facilitado por los familiares de este último, y que él publicó en tres gruesos volúmenes entre 1874 y 1904 con el título (soslayando el nombre del español por arbitraria exigencia de los donantes) de Bibliotheca wiffeniana. Spanish reformers of Two Centuries from 1520.

La colección Reformistas es inseparable del proceso de formación de la biblioteca de Luis Usoz, dado que los libros reunidos en ese fondo bibliográfico resultaban imprescindibles para la edición crítica de aquellos, aparte de aportar a su propietario materiales para una Historia del Protestantismo español por él proyectada, pero que nunca llegaría a escribir. Mal hubiera podido sacar adelante Usoz sus costosos empeños literarios con su fortuna personal, no obstante ser ésta estimable, de no ser por la sólida cobertura financiera que le proporcionó su matrimonio con María Sandalia del Acebal y Arratia, perteneciente a una acaudalada e influyente familia vizcaína afincada en Madrid, mujer entregada por entero a las obras de caridad, primera conversa de su marido y del que no tuvo hijos. En 1873, ocho años después del fallecimiento de aquél, su viuda legó la biblioteca del ilustre bibliófilo (diez mil volúmenes de inestimable valor, aparte varias cajas de manuscritos y documentos) a la Biblioteca Nacional de Madrid, legado que, organizado en sección especial, ha llegado hasta hoy, siendo utilizado por vez primera por Marcelino Menéndez Pelayo para la redacción de su Historia de los heterodoxos españoles. Continúa siendo el principal fondo bibliográfico para el estudio de las disidencias religiosas en España.

 

Obras de ~: Cancionero de obras de burlas provocantes a risa, ed. de ~, Londres, 1841; Carta a los Reyes D. Fernando y D.ª Isabel de su Embajador en Roma en 1489 [...], ed. de ~, San Sebastián, 1842; Proyecto de Constitución de la Junta de las Comunidades de Castilla, ed. de ~, Valladolid, 1842; Noticia de una Biblia de 1430, según original de Fernando de Tejada, San Sebastián, 1846; Reformistas Antiguos Españoles, Londres-San Sebastián-Madrid, 1847-1863, 20 vols. (en vida de L. Usoz, colección continuada después por B. B. Wiffen y E. Boehmer, hay reed. de varios de los vols. por Librería Nacional y Extranjera, Madrid, 1870 y ss. y ed. facs. completa por Librería Diego Gómez Flores, Barcelona, 1982, 24 vols.); Biblia del siglo xv, Madrid, 1847; Anónimo, Dos oraciones, ed. de ~, Madrid, 1849; Comedia famosa, ed. de ~, Madrid, 1851; Lo que pasa en un torno de monjas. Comedia, Sevilla, ed. de ~, c. 1851; “A Jesús Crucificado, Libertador del género humano”, Catolicismo Neto, Londres, 1851; Dos cartas acerca de Santiago, San Sebastián, 1853; J. Calderón, Cervantes vindicado, ed. crítica de ~, Madrid, 1854; Vida de D. Juan Calderón, Madrid, 1855 (ed. crítica de la autobiografía de Calderón; trad. francesa de J. Nogaret, París, 1880, y varias eds. posteriores); J. de Valdés, Diálogo de la lengua, ed. crítica de ~, Madrid, 1860; Traducción del [libro del] Profeta Isaías, trad. de ~, según el texto hebreo de Van Der Hooght, Madrid, reed. 1863; Un español en la Biblia y lo que puede enseñarnos, s. l., 1864 (hay reed. en Revista Cristiana (Madrid) XXVI, n.os 601-604 (1905); Antología, intr. y sel. de E. Cobo, Madrid, Pleroma, 1986 (Colección Clásicos del protestantismo, 1).

 

Bibl.: R. Peddie, The Dawn of the Second Reformation in Spain, Edimburgo, 1871 (trad. esp. Madrid, 1924-1925); E. Boehmer, Bibliotheca wiffeniana. Spanish reformers [...], Estrasburgo-Londres, K. Trübner, 1874-1904, 3 vols.; S. R. Pattison, The brothers Wiffen. Memoirs and miscellanies, London, Hodder & Stoughton, 1880; E. Boehmer, “Las obras impresas de D. Luis Usoz y Río”, en Revista Cristiana, XXVI, n.º 606 (1905), págs. 81-83; M. Menéndez Pelayo, Historia de los heterodoxos españoles, t. II, Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 1956; P. Baroja, “Memorias de un protestante español”, en Obras completas, Madrid, Biblioteca Nueva, t. V, 1957; D. Ricard, “Notas para una biografía de Luis Usoz y Río” y R. Johnson, “Notas para una biografía de Luis de Usoz y Río: una correspondencia literaria entre el canónigo Riego y B. B. Wiffen”, en E. Verdera y Tulles (ed. y pról.), El Cardenal Albornoz y el Colegio de España, Bolonia- Zaragoza, Publicaciones del Real Colegio de España, 1973 (col. Studia Albornotiana, XIII), págs. 435-532 y págs. 533- 551, respect.; L. Gunnar Mendoza, “Doña María Antonia Río de Ussoz. Una figura femenina del 25 de mayo de 1809”, en E. Verdera y Tulles (ed. y pról.), El Cardenal Albornoz y el Colegio de España, Bolonia-Zaragoza, Publicaciones del Real Colegio de España, 1979 (col. Studia Albornotiana, XXXVII), págs. 651-666; J. B. Vilar, “Un virulento libelo anti-isabelino. Las Rogativas patrióticas a la Libertad, transcritas por Luis Usoz y Río”, en Anales de Historia Contemporánea, 4 (1985), págs. 211-218; E. Cobo, Luis de [sic.] Usoz y Río. Antología, Madrid, Pleroma, 1986; P. Ortiz Armengol, “Hacia una biografía de Luis Usoz y Río”, en Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, 2.ª ep., I, n.º 3 (1987), págs. 69- 87; J. B. Vilar, Intolerancia y libertad en la España contemporánea. Los orígenes del Protestantismo español actual, Madrid, Istmo, 1994; “La formación de una biblioteca de libros prohibidos en la España isabelina. Luis Usoz y Río, importador clandestino de libros protestantes (1841-1850)”, en Bulletin Hispanique (BH), t. 96, n.º 2 (1994), págs. 397-416; M. Vilar, “Un manuscrito cervantista rescatado en Inglaterra para su publicación en España en 1854. el Cervantes vindicado del Dr. Juan Calderón”, en BH, t. 96 (1994), págs. 417-433; J. B. Vilar y M. Vilar, “Juan Calderón, traductor de la Biblia al español en la Inglaterra victoriana”, en Diálogo Ecuménico, XXX, 96 (1995), págs. 7-30; J. B. Vilar, “L’axe Bayonne —San Sebastián— Bilbao dans l’introduction clandestine en Espagne de publications protestantes por Ferdinand Brunet (1840-1854)”, en Bulletin de la Société d’Histoire du Protestantisme Française, t. 142 (1996), págs. 883-897; “La ciudad de San Sebastián, centro editor y difusor clandestino de libros protestantes a mediados del siglo xix”, en Historia Contemporánea. Universidad del País Vasco, ts. 13-14 (1996), págs. 413- 427; “El filólogo, helenista y reformador religioso Juan Calderón, en la emigración liberal española de 1823-1833”, en P. Fernández Albaladejo y M. Ortega López (eds.), Antiguo Régimen y Liberalismo. Homenaje a Miguel Artola, t. III, Madrid, Alianza Editorial, 1996, págs. 619-626; M. Vilar, “La lengua y civilización inglesas en sus relaciones con España a mediados del siglo xix. Siete cartas de Santiago Usoz y Río al hispanista Benjamin B. Wiffen (1841-1850)”, en Boletín de la Real Academia de la Historia, t. CXCIII, n.º 1 (1996), págs. 137-174; M. Vilar, Docentes, traductores e intérpretes de la lengua inglesa en la España del siglo xix. Juan Calderón, los hermanos Luis y Santiago Usoz y Pascual de Gayangos, Murcia, Universidad, 2004.

 

Juan Bautista Vilar y María José Vilar