Aguerre y Azpilicueta, Pedro de. Pedro de Axular. Urdax o Urdazubi (Navarra), c. 1556 – Sara (Francia), 8.IV.1644. Sacerdote y escritor en lengua vasca.
Aunque se le conoce por Pedro de Axular, su verdadero nombre fue el de Pedro de Aguerre y Azpilicueta, y nació —hijo legítimo de Pedro de Axular y de María de Azpilicueta— en el cercano caserío de Axular. Su segundo apellido podría entroncarle con el famoso doctor Navarro y con Francisco Javier, sobrino del anterior, o por el contrario, con los Azpilicueta que figuraron en los procesos por brujería de la época.
No faltan algunas controversias acerca de la fecha de su nacimiento; así, Julio Urquijo la situó entre 1572 o 1573; sin embargo, su biógrafo Julien Vinson la hace retroceder a 1556, basándose en el hecho de que cuando fue nombrado rector de la parroquia de Sata, tenía cuarenta y cuatro años, si bien no especifica su fuente de información. No obstante, salvo el hallazgo, por Itzíar Mixelena, de los documentos de su matriculación en Salamanca, no se ha progresado gran cosa en el conocimiento de su vida; aun así, la interpretación de éstos es objeto de controversia.
Sus padres, personas acomodadas, quisieron dedicarle al sacerdocio. Por aquellas fechas no existían lugares adecuados para la formación de los aspirantes, debiendo éstos estudiar en sus pueblos de origen o en algún monasterio cercano, por lo que —muy probablemente— lo hizo en el de San Salvador, radicado en su pueblo.
Pudo permitirse estudiar en Salamanca, donde obtuvo el título de Bachiller, no teniéndose indicios de que realizara otros estudios, si bien por la calidad de su obra cabe pensar que su cultura fue amplísima. Al parecer, debió de hacer algún curso de Teología en esta Universidad; en carta dirigida por Enrique IV de Francia al Parlamento de Burdeos se le menciona como presbítero graduado en Teología.
A los veintiocho años se ordenaba como subdiácono en Pamplona; a los cuarenta como diácono en Lérida, tras el traslado a Jaén del obispo de Pamplona, y como sacerdote ad titulum patrimonii, es decir, sin que el obispo tuviera obligación de darle un puesto o cargo con renta, ni el interesado se viera ligado a la diócesis, en Tarbes (Bearne, Francia), el 21 de septiembre de 1596. De esta población pasó a San Juan de Luz, donde residió hasta 1600. Allí se dedicó a predicar, aceptando los compromisos para los que era solicitado (el dialecto vascuence nativo de Axular era casi idéntico al hablado en aquella zona). Muy pronto se hizo notar por sus dotes oratorias.
Aquel mismo año fue nombrado párroco de Sara (Laburdi), localidad limítrofe con Navarra —de manera que Axular residía en un reino distinto, pero muy próximo a su villa natal—, por la dimisión, debida a motivos de salud, de su titular, Jean Douamet, a cambio de reservarse para sí, de por vida, ciento cuarenta ducados de oro de los cuatrocientos que venía percibiendo, cediendo el resto a Axular. Un escribano de San Juan de Luz, Martín de Lasus, rubricó el contrato en el que Axular figuraba como “Bachiller en Sagrada Teología”. Se solicitó de la Santa Sede la aprobación del cambio de párroco, y el obispo de Bayona, Bertrand de Echauz, nacido en Baigorri (Baja Navarra, Francia) —treinta y cinco años como ministro de Enrique IV y Luis XIII, veinte como obispo de Bayona y veintitrés como arzobispo de Tours—, le designaba para el nuevo puesto el lunes, 10 de julio de 1600. Cinco días después, Pedro de Lecumberri, vicario de la parroquia, daba posesión de la misma a Axular, y no el 20 de mayo de 1601, como pretende Vinson.
A los pocos meses, otro sacerdote, Jean de Harostegi, natural de San Juan de Luz, reclamó para sí el cargo por entender que un español no tenía derecho a poseer en Francia una plaza con renta regia. Axular se defendió alegando que era navarro y que, siendo Enrique IV rey de Francia y de Navarra, no podía considerársele extranjero. Harostegi llevó el pleito al Tribunal de París, cuyo fiscal, Louis Servin, le dio la razón condenando a Axular. Sin embargo, el Monarca favoreció a Axular y las cosas quedaron como estaban.
Vanamente acudió su rival al Parlamento de Burdeos, que el lunes, 20 de agosto de 1601 se desdijo de su sentencia y dos días después expedía un auto manteniendo a Axular en su parroquia, en la cual fueron enterrados sus restos mortales.
Pedro de Axular permaneció el resto de su vida en esta población labortana y allí organizó una tertulia en la que se debatían temas religiosos y pastorales y la conveniencia del uso del euskera para facilitar la conversión de los pecadores. De este ambiente surgió Gero (Después), voluminosa obra, cuyo verdadero título era Gero, bi partetan partitua eta herecia (Después, distribuido y dividido en dos partes), que en su edición original ocupaba seiscientas veintitrés páginas, dirigida a los cristianos pecadores que dejaban su conversión para el futuro (“después”) y demostraba que estaban en el error: “[...] sería conveniente que se hiciera acerca de este punto un libro en euskera, particularmente para los que no saben más que esta lengua: y en dicho libro se hiciera ver que quien dice ‘después’ viene a decir ‘jamás’ [...]”.
La utilización escrita del vascuence fue tardía, no iniciándose hasta el siglo xvi. Su primer libro impreso lo constituyen las poesías erótico-religiosas del navarro Bernardo de Etxepare, publicadas en Burdeos en 1545.
El propio Axular, consciente de las peculiaridades léxicas y lingüísticas de cada zona vascófona, escribió al inicio de su obra: “Sé que no puedo extenderme a todas las variedades del euskera en el País Vasco: en la Alta Navarra, en la Baja Navarra, en Zuberoa, en Lapurdi, en Viscaya, en Guipúzcoa y en otros muchos lugares”, y zanjó el caso incluyendo en el margen las diferentes acepciones.
Gero recibió influencias de otros libros, como la Guía de Pecadores de fray Luis de Granada, y a la vez influyó en obras posteriores, y conoció diversas ediciones como la de 1712, titulada Geroco Gero (Después de Después); la de 1820 del padre Añíbarro, que no llegó a publicarse; la de Bayona (1864), dirigida por el canónigo Inchauspe, que contenía algunas modificaciones en su contenido. Tampoco vieron la luz la de Euskal-Esnalea (1909) y la de la RIEV (1910), que comenzó a publicar la primera edición en facsímil, quedando inconclusa en 1936.
Merecen citarse las ediciones de 1943 (bilingüe) y la de 1954; impresa en Zarauz. Recientemente, en 2003, se ha publicado una muy cuidada edición bilingüe de la Biblioteca Básica de Navarra, con una introducción del padre Luis Villasante —cuya ortografía actualizó en 1976 para hacerla más asequible a los lectores de hoy en día— estudiando al autor y su obra casi exhaustivamente: “[...] una obra maestra de la literatura vasca, libro creador de la prosa vasca, sobre todo en el país vasco-francés, donde ha servido de guía y lazarillo a predicadores, misioneros populares y escritores”.
Obras de ~: Gero, bi partetan partitua eta herecia (ed. Geroco Gero, 1712; ed. de P. A. Añíbarro, 1820, inéd.; ed. de Inchauspe, Bayona, 1864; ed. de Euskal-Esnalea, 1909, inéd.; ed. de RIEV, 1910, inéd.; ed. bilingüe, 1943; ed. Zarauz, 1954; ed. bilingüe, Gero [Después], intr., ed. y trad. de L. Villasante, OFM, Barcelona, Juan Flors, 1964; intr. de L. Villasante, ed. de J. M.ª Tellería, Arantzazu, Editorial Franciscana Aránzazu, 1976; trad. de P. A. Añibarro, ed. crítica de B. Urgell Lázaro, Bilbao, Real Academia de la Lengua Vasca, 2001; ed. bilingüe de Asier Barandiaran, Pamplona, Ediciones y Libros, 2003, col. Biblioteca Básica Navarra, 50.
Bibl.: L. Villasante, Axular: mendea, gizona, liburua, Aranzazu, Jakin, 1972; J. M.ª Satrústegui, Axularren Itzala, Pamplona, Diputación Floral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, 1974 [separata de la revista Fontes Linguae Vasconum Studia et Documenta, n.º 16, págs. 23-28]; J. Intxausti, En el “Homenaje a Axular”, Pamplona, Diputación Foral de Navarra-Institución Príncipe de Viana, 1974 [separata de la revista Fontes Linguae Vasconum Studie et Documenta, n.º 16 págs. 21-22]; J. Riezu, Pedro de Axular en Baztan, Pamplona, Institución Príncipe de Viana, 1974 [separata de la revista Fontes Linguae Vasconum studio et documenta, n.º 16, págs. 129-130] V. Galbete Guerendiain, Recuerdo a un navarro ilustre: Pedro de Axular, Pamplona, Diputación Foral de Navarra-Institución Príncipe de Viana, 1974 [separata de la revista Fontes Linguae Vasconum, Studia et Documenta, n.º 16, págs. 11-19]; I. Michelena Martínez de Ilarduya, Sobre la estancia de Axular en la Universidad de Salamanca, Pamplona, Institución Príncipe de Viana, 1974 [separata de la revista Fontes Linguae Vasconum studio et documenta, n.º 16, págs. 85-88], VV. AA., Enciclopedia General Ilustrada del País Vasco, San Sebastián, Auñamendi, 1977; VV. AA., Avances del Saber, Barcelona, Labor, 1984; B. B. Cantón, M.ª N. Díaz y M.ª C. de Pablo, Gizonak: los forjadores de Euskal-Herría, San Sebastián, Senova, 1991; VV. AA., Enciclopedia Universal Espasa, Barcelona, Espasa Calpe, 1996; P. Altuna, Los escritores: Hitos de la Literatura Clásica Euskérica, Vitoria, Fundación Sancho el Sabio, 1996; artículo en Diario de Navarra (Pamplona), 5 de diciembre de 2003.
Fernando Gómez del Val