Ayuda

Pero Díaz de Toledo

Biografía

Díaz de Toledo, Pero. Señor de Olmedilla. Sevilla, 1410-1415 – Alcalá de Henares (Madrid), 1466. Letrado y traductor.

Pero Díaz de Toledo nació en Sevilla entre 1410 y 1415 en el seno de una familia de conversos entre los que estaba su tío Fernán Díaz de Toledo, relator de Juan II, y que representa el éxito profesional y social de los cristianos nuevos durante el siglo xv.

En el pasado se confundió a Pero Díaz con su homónimo Pedro Díaz de Toledo y Ovalle, obispo de Málaga, quien era hijo natural del relator y, por tanto, su primo hermano. Existen muy pocos datos sobre su vida privada: la correspondencia con su tío Fernán Díaz demuestra que mantuvieron una relación estrecha y afectuosa, y a finales de la década de 1440 aparece casado con María de Ávila y es padre de tres hijos.

Estudió en las universidades de Valladolid, donde obtuvo el grado de bachiller en Derecho en 1435, y Lérida, donde se licenció en 1440. En 1445 obtuvo el título de doctor en Derecho Canónico y Civil.

Su labor profesional se desempeñó como letrado al servicio de la Corona. En 1440 entró al servicio del príncipe Enrique y fue nombrado alcalde de las alzadas y, al año siguiente, oidor de Audiencia. A partir de 1446 desempeñó labores jurídicas para el marqués de Santillana, Íñigo López de Mendoza, por ejemplo, participando en las negociaciones iniciadas por Santillana para liberar a su primo el conde de Alba de Tormes. Pese a su relación con el magnate, Pero Díaz mantuvo sus lazos con la Corte: en 1448 fue nombrado alcalde mayor del príncipe, fue uno de los jueces que condenó a muerte a Álvaro de Luna en 1453 y fue nombrado miembro del Consejo Real en 1454. En esta última calidad participó, ya durante el reinado de Enrique IV, en las negociaciones de paz con Navarra y Aragón. Sus servicios a la Corona le valieron el título de Señor de Olmedilla que ostentaba ya en 1460. Igualmente es de destacar que tras su muerte en Alcalá de Henares en 1466 tanto Enrique IV como su rival el príncipe Alfonso confirmaron a sus dos hijos en los oficios de su fallecido padre.

La obra literaria de Pero Díaz consiste en general en traducciones de obras latinas y glosas y fue producida a instancias del Monarca y magnates en una extensión de su labor profesional. Sus primeras obras, hoy perdidas, fueron dos textos acerca de la rebelión anticonversa de Toledo de 1449 y un comentario parcial del Digesto de Justiniano. En 1443-1444 Pero Díaz tradujo tres textos a instancias de Juan II, la Summa Alexandrinorum (un fragmento de la Ética de Aristóteles) hoy perdida; y los pseudo senequianos De las costumbres y Proverbios. Ya en 1444 inició su relación intelectual con Íñigo López de Mendoza al traducir para el futuro marqués de Santillana la versión latina atribuida a Bruni del diálogo pseudoplatónico Axíoco.

La relación continuó al glosar Pero Díaz, por encargo de Juan II, los Proverbios o Centiloquio de Íñigo López de Mendoza para el príncipe Enrique en 1446.

En ese mismo año o al siguiente tradujo el Phaedo de Platón (Libro llamado Fedrón) para el marqués de Santillana.

Parte de la producción literaria de Pero Díaz es confusa en su atribución y cronología. Las traducciones de Genealogiae deorum de Boccaccio y De vita solitaria de Petrarca no son parte de su obra. Sí es segura la atribución de una traducción del De vita beata de San Agustín así como lo es para la mayoría de la crítica —con la excepción de Round (1993, 103-104)— la de dos homilías de san Basilio una de las cuales, Basilio de la reformación de la ánima, c. 1444-1445, es una traducción de la versión latina producida por Leonardo Bruni titulada De libris gentilium legendis.

Tras la muerte de Íñigo López en 1458, Pero Díaz encontró un nuevo mecenas en el conde de Alba de Tormes. A sus instancias revisó el Fedrón en torno a 1460 y escribió el Diálogo e razonamiento en la muerte del Marqués de Santillana en 1462 o 1463. También estuvo al servicio del arzobispo de Toledo Alonso Carrillo, para quien tradujo la obra de Josefo sobre el Pentateuco y un texto titulado Enchiridion que es probablemente una traducción del Epictetus de Niccolò Perotti. Su última obra, escrita en torno a 1465, son las glosas a la Exclamación e querella de la gobernación de Gómez Manrique que, pese a su tono moderado, demuestran un cierto grado de simpatía con la causa del infante Alfonso frente a Enrique IV.

Esta abundante producción literaria, típica del humanismo castellano, tuvo una escasa repercusión más allá de los círculos inmediatos de sus mecenas con la excepción de sus dos glosas —a los Proverbios o Centiloquio del Marqués de Santillana y a la Exclamación e querella de la gobernación de Gómez Manrique— que tuvieron una difusión más amplia.

 

Obras de ~: Pseudo-Séneca, De las costumbres, trad. de ~, c. 1443-1444 (en Edición y estudio de la vida y obra de Pero Díaz de Toledo, señor de Olmedilla [Obras completas], ed., introd. y notas de J. L. Herrero Prado, tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, 1991, 2 vols., inéd.); Pseudo-Séneca, Proverbios, trad. y glosa de ~, c. 1443-1444 (Pero Dias de Toledo’s “Proverbios de Séneca”: An Annotated Edition of the Ms. S-ii-10 of the Escorial Library, ed. introd. y notas de B. A. Riss, tesis doctoral, University of California, Berkeley, 1979, inéd.; en J. L. Herrero Prado, 1991); Pseudo-Platón, Axíoco, trad. de ~, 1444 (en J. L. Herrero Prado, 1991; T. González Rolán y P. Saquero Suárez- Somonte, “El Axíoco pseudo-platónico traducido e imitado en la Castilla de mediados del siglo xv: edición y estudio de la versión romance de Pero Díaz de Toledo y de su modelo latino”, en Cuadernos de Filología Clásica: Estudios Latinos, 19 (2000), págs. 157-197); Basilio de la reformación de la ánima, c. 1444-1445 (ed. de J. N. H. Lawrance, “La traduction espagnole du De libris gentilium legendis de Saint Basile, dédiée au marquis de Santillane (Paris, BN Ms esp. 458)”, en Atalaya, 1 (1991), págs. 81-116; J. L. Herrero Prado, 1991); Í. López de Mendoza, Marqués de Santillana, Proverbios o Centiloquio, glosa de ~, c. 1445-1446 (Sevilla, Meinardo Ungut y Estanislao Polono, 1494 [reprod. facs. Valencia, s. n. [María Amparo y Vicente Soler], 1965]; Zaragoza, Juan Hurus, c. 1488-1490; Sevilla, Tres compañeros alemanes, 1499; Salamanca, Tipografía de Nebrija “Gramática Castellana”, c. 1500; Sevilla, J. Varela, 1526; Amberes, J. Steelsio, 1552; Madrid, Fermín Villalpando, 1799; ed. e introd. de M. Menéndez Pelayo, Madrid, Atlas, 1944; en J. L. Herrero Prado, 1991); Libro llamado Fedrón, trad. de ~, c. 1446-1447 (en J. L. Herrero Prado, 1991; Libro llamado “Fedron”: Plato’s “Phaedo” translated by Pero Díaz de Toledo, introd. y ed. de N. G. Round, London, Tamesis, 1993); Diálogo e razonamiento en la muerte del Marqués de Santillana, c. 1462-1463 (en Opúsculos literarios de los siglos xiv al xvi, ed. de A. Paz y Meliá, Madrid, Sociedad de Bibliófilos Españoles, 1892, págs. 245-360; en J. L. Herrero Prado, 1991); Gómez Manrique, Exclamación e querella de la gobernación, glosas de ~, c. 1465 (Cancionero castellano del siglo xv, ed. de R. Foulché-Delbosc, vol. II, Madrid, Bailly- Baillière, 1912-1915, págs. 130-146; en J. L. Herrero Prado, 1991).

 

Bibl.: A. Morel-Fatio, “Notice sur trois manuscrits de la bibliothèque d’Osuna”, en Romania, 14 (1885), págs. 94-108; B. Riss Dubno y J. K. Walsh, “Pero Díaz de Toledo’s Proverbios de Séneca and the Composition of Celestina, Act IV”, en Celestinesca, 11.1 (1987), págs. 3-12; J. C. Conde, “Noticia de un nuevo manuscrito poético del siglo XV”, en Boletín de la Real Academia Española, 69 (1989), págs. 459-464; Paolo Cherchi, “Pero Díaz de Toledo y su Diálogo e razonamiento en la muerte del Marqués de Santillana”, en Historias y ficciones: Coloquio sobre la literatura del siglo xv, Valencia, Departament de Filologia Espanyola, Universitat de València, 1992, págs. 111-120; N. Round, “Alonso de Espina y Pero Díaz de Toledo: odium theologicum y odium academicus”, en VV. AA., Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Barcelona 21-26 de agosto de 1989, vol. I, Barcelona, PPU, 1992, págs. 319-330; J. L. Herrero Prado, “Pero Díaz de Toledo, señor de Olmedilla”, en Revista de Literatura Medieval, 10 (1998), págs. 101-115; J. N. H. Lawrance, “La muerte y el morir en las letras hispánicas al fin de la Edad Media”, en VV. AA., Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Medieval y Lingüística, Birmingham, Department of Hispanic Studies, University of Birmingham, 1998, págs. 1-26; J. L. Herrero Prado, “La educación del príncipe Enrique IV”, en Revista de Poética Medieval, 7 (2001), págs. 11-52; F. Gómez Redondo, Historia de la prosa medieval castellana, vol. III, Madrid, Cátedra, 2002, págs. 2548-2581.

 

Rosa Vidal Doval