Ayuda

Semu'el ben Musa

Biografía

Musa, Šemu’el ben. ?, s. t. s. XV – ?, 1492 post. Impresor.

El más absoluto silencio envuelve su vida. Tan sólo se puede afirmar que a finales del siglo XV vivía en la judería nueva de la ciudad de Zamora, situada en el Barrio de la Lana, parroquia de San Antolín, intramuros de la ciudad hacia el oeste. Su oficio era el de impresor, y la pujante aljama zamorana contaba desde 1482 con imprenta hebrea. Los judíos de Sefarad habían acogido con admiración, apercibidos de su enorme trascendencia, aquel invento que les permitía la difusión de sus textos sagrados; comunidad y cultura que en definitiva basaba en gran medida su existencia sobre la fidelidad al Libro, al séfer. La invención de la imprenta fue calificada por ellos de “corona de todo conocimiento”, y su práctica tenida por un artesanado (reinado) celeste —meléķet šamáyim— o artesanado santo —meléķet ha-qódeš—, viendo en ello la realización palpable de la profecía de Isaías XI, 9: “Se llenará la tierra con el conocimiento de ´Adonay”.

De las veinticuatro localidades españolas que desde 1472 tuvieron imprenta, sólo en

Guadalajara (1476), Híjar (Teruel, 1485), La Puebla de Montalbán (1482) y Zamora (1482), hubo impresión hebrea, absolutamente indiscutible y acreditada por los colofones de los incunables: dieciséis en Guadalajara, diez en Híjar y uno solo en Zamora, el célebre Comentario al PentateucoPerúš ha-Torah— del gran exegeta y talmudista nacido en Troyes (1040), Šelomoh ben Yishaq (Raší), impreso por Šemu’el ben Musa en 1487 o 1492 (5247 o [5]252) (noventa y ocho hojas no folios, la primera plana a dos columnas, el resto a línea tirada, cuarenta y tres líneas en cada plana, caracteres hebraicos de dos tamaños, con reclamos). Curiosamente aparece acompañado por el nombre de otro impresor, `Imanu’el, sin que por el momento se pueda saber si les unía algún tipo de parentesco o una simple relación profesional. En el colofón aparece la ciudad de impresión, Zamora, y el nombre de ambos impresores por este orden: Šemu’el ben Musa we- `Imanu’el. En el prólogo se dice que es tercera edición del libro, pero las anteriores o no se imprimieron en España o se perdieron del todo. Existe en la Biblioteca Bodleiana de Oxford.

 

Obras de ~: Šelomoh ben Yishaq (Raší), Perúš ha-Torah (Comentario al Pentaeuco), impr. por ~ e `Imanu’el, Zamora, 1487 o 1492.

 

Bibl.: M. Steinschneider, Catalogus Librorum Hebraeorum in Bibliotheca Bodleiana, Leiden, 1852-1860; F. Vindel, El arte tipográfico en España durante el siglo XV, Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores, 1945-1954; P. Bohigas, El Libro Español (ensayo histórico), Barcelona, Gustavo Gili, 1962; A. Millares Carlo, Introducción a la Historia del Libro y de las Bibliotecas, México, Fondo de Cultura Económica, 1971; H. M. Z. Meyer, “Incunabula”, en Encyclopaedia Judaica, vol. VIII, Jerusalem, [Keter], 1972, cols. 1.319-1.344; “Printing Hebrew”, en Encyclopaedia Judaica, vol. XIII, op. cit., págs. 1.095-1.116; M.ª F. García Casar, “Observaciones sobre los incunables hebreos en España”, en El Olivo, IX/21 (1985), págs. 63-72; El pasado judío de Zamora, Valladolid, Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura, 1992; C. Haebler, Bibliografía Ibérica del Siglo XV. Enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año 1500, Madrid, Julio Ollero, 1992 (reimpr. facs.); J. Delgado Casado, Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII), vol. 2, Madrid, Arco/Libros, 1996.

 

María Fuencisla García Casar

 

 

Relación con otros personajes del DBE

Biografías que citan a este personaje

Personajes citados en esta biografía