Ayuda

Guillermo López Hipkiss

Biografía

López Hipkiss, Guillermo. Novellana, Cudillero (Asturias), 20.VIII.1902 – Barcelona, 6.IV.1957. Traductor y escritor.

Primogénito de los tres hijos (Guillermo, Hermenegildo y María Teresa) que tuvieron Guillermo López y su segunda mujer Mary Hipkiss, hermana de su anterior esposa y con quien había tenido ya una hija, Elena. El padre de Guillermo López Hipkiss era el cocinero español de Gonzalo de Mora y Fernández, marqués de Casa Riera y conde pontificio de Mora, y de Blanca de Aragón y Carrillo de Albornoz (1892- 1981), mientras que su madre era la institutriz inglesa de los hijos, entre los que estaba Fabiola de Mora y Aragón, que con el transcurrir de los años se casaría con Balduino de Bélgica y sería la Reina de los belgas. Así, la infancia de Guillermo López Hipkiss transcurrió tranquila en casa de los marqueses de Casa Riera hasta la muerte de su padre, ocurrida en 1908. Entonces, su madre decidió volver a Inglaterra con sus tres hijos y su sobrina Elena. En su juventud, Guillermo López Hipkiss no se distinguió precisamente por su afición a estudiar, ya que no cursó estudios superiores. Y, a los veinticuatro años, después de trabajar en puestos sin una especial relevancia, decidió regresar a España y se instaló en Barcelona, donde comenzó su carrera como traductor para la editorial Molino, aunque pronto empezó a escribir obritas dedicadas a un público juvenil, siendo suyos la gran mayoría de los títulos de la Serie Popular Molino que se editaron bajo seudónimo. A lo largo de su vida, utilizó unos cuantos seudónimos: Gerad L. Henrich, John Swidon, L. H. Butler, L. Witerton, Rafael Molinero y Williams L. Hipkiss, H. López H y algún otro.

Esta labor se vio interrumpida por la Guerra Civil, y, al finalizar la contienda contrajo matrimonio con Bárbara Viu, de cuya unión nació una hija, Mary Cruz (Maya), y reanudó sus actividades tanto de traductor como de escritor, con Pablo Molino, aunque al poco tiempo, siguiendo la estela de Mallorquí, comenzó a escribir para la editorial Clíper. Efectivamente, es uno de los autores asiduos a la colección Misterio, aunque la fama le llegó al crear El Encapuchado, famoso enmascarado que luchaba contra el crimen, detrás del cual se encontraba el multimillonario Milton Drake. Esta colección se aleja de la novela policíaca que imperaba entonces, marcada por tres principios: misterio, investigación y deducción, sino que pasa a la acción más pura, mientras el misterio queda reservado para ocultar a los numerosos enmascarados que pululan por la serie.

A partir del año 1950, aprovechando su conocimiento del inglés, lengua que dominaba mejor que el español, empezó a trabajar en el doblaje de películas, dejando poco a poco sus labores de escritor, aunque no así sus habituales traducciones, que no abandonó hasta su muerte, como consecuencia de una enfermedad que empezaba a ser entonces conocida y a hacer estragos: el cáncer.

 

Obras de ~: Búfalo Bill, Barcelona, Editorial Molino, 1933, 14 vols.; Dick Diamond, Barcelona, Editorial Molino, 1933, 29 vols.; Nick Carter, Barcelona, Editorial Molino, 1933, 20 vols.; Yuma, Barcelona, Editorial Molino, 1942, 14 vols.; Perry Baxton, Barcelona, Editorial Reguera, 1944, 17 vols.; Misterio, I Serie [Barcelona], Ediciones Clíper, 1945, 16 vols.; Misterio, II Serie, Barcelona, Ediciones Clíper, 1946, 3 vols.; El Encapuchado, I Serie, Barcelona, Ediciones Clíper, 1946, 62 vols.; L. Jackson, El caso de una mujer, trad. de ~, Barcelona, Hymsa [194?]; A. Christie, Un cadáver en la biblioteca, vers. de ~, Barcelona, Molino, 1950; A. Christie, Cinco cerditos, vers. de ~, Barcelona, Ponsa, 1950; Bob Lester, Barcelona, Ediciones Clíper, 1951, 7 vols.; Agatha Marmoor, Barcelona, Ediciones Clíper, 1951, 2 vols.; The Thief, el espía, Madrid, Editorial Dólar, 1951 (Colección Interpol, vol. 2.); Bruce Nolan, Barcelona, Ediciones Clíper, 1952, 16 vols.; A. Christie, Se anuncia un asesinato, trad. de ~, Barcelona, Molino, 1952; El Encapuchado, II Serie, Barcelona, Ediciones Clíper, 1953, 18 vols.; W. A. Wolf, El proceso de Mary Dugan, trad. de ~ [Barcelona?], Molino, impr., 1955; A. Christie, La Señora Mcginty ha muerto, trad. de ~, Barcelona, Molino 1956; E. Blyton, Aventura en el circo, trad. de ~, Barcelona, Molino, 1958 (2.ª ed.).

 

Bibl.: J. Cuadrado, Atlas Español de la Cultura Popular. De la Historieta y su uso, 1873-2000, vol. II, Madrid, Ediciones Sins Entido, 2000, págs. 741-742; S. Vázquez de Parga, Héroes y enamoradas: la novela popular española, Barcelona, Glénat, 2000; F. Tadeo Juan, “Guillermo López Hipkiss”, en VV. AA., La novela popular en España, vol. II, Madrid, Ediciones Robel, 2001, págs. 89-104; R. Charlo, Autores y seudónimos en la novela popular española, Sevilla, Padilla, 2006.

 

Ramón Charlo Ortiz-Repis