IBN ŶANAḤ: Abū l-Walīd Marwān b. Ŷanaḥ ¿Córdoba?, c. 985-990 – ¿Zaragoza?, c. 1050. Gramático, médico.
No se conoce con certeza el lugar de nacimiento del mayor gramático hebreo de toda la Edad Media aunque probablemente fue la ciudad de Córdoba como lo corrobora el hecho de que recibiese el apodo de al-Qurtubi (“el cordobés”). Con respecto a la fecha, se suele situar entre los años 985-990, sobre la base del episodio que relata él mismo en el Libro del análisis minucioso en torno a su huida de Córdoba por los conflictos que se desataron en la ciudad y que pueden ser identificados con el sitio y entrada sangrienta de los beréberes en el año 1013. Teniendo en cuenta que antes de huir de Córdoba Ibn Ŷanaḥ ya fue consultado sobre cuestiones complejas en torno a las Escrituras, es plausible pensar que por entonces tendría por lo menos entre veinte y veinticinco años.
Ibn Ŷanaḥ se formó en Lucena, en donde tuvo dos maestros principalmente: Yishaq ha-Levi ibn Mar Sa’ul y Yishaq ibn Chiquitilla. Sus disciplinas de estudio durante esta época fueron la lengua hebrea, exégesis bíblica, la Mishná, el Targum, el Talmud y, asimismo, la lengua y literatura árabes. Al cabo de unos años de estancia en Lucena volvió a Córdoba y allí estudió medicina, disciplina que se convertiría en su medio de vida en el futuro, razón de que se le apodase el médico. El autor árabe Ibn Abī Uṣaybi`a menciona un tratado suyo sobre medicamentos simples y se refiere a él como alguien que conocía perfectamente las lenguas hebrea y árabe, y que además estudió la lógica con ahínco.
Alrededor de 1013 o antes tuvo que abandonar Córdoba, al igual que gran parte de la población, tras la entrada de los beréberes en la capital del califato. Vivió en distintos lugares pero se estableció definitivamente en Zaragoza, en donde redactó la mayor parte de sus obras. Aunque no hay ninguna fecha segura para su muerte, si tenemos en cuenta que en la introducción a su gramática sobre la lengua hebrea menciona a R. Ha’i Ga`on (muerto en 1039) como un autor ya fallecido y añade, además, que él se adentra ya en la vejez, se puede aventurar que ésta se produjo en torno a 1050.
Su primera obra gramatical, el Libro de la anexión, tiene como objetivo corregir y completar los tratados gramaticales de Yehudah Hayyuy, el gran iniciador de los estudios gramaticales en al-Andalus. Ello despertó una airada reacción de los discípulos de Hayyuy y, muy especialmente, de Samuel ibn Nagrella, con quien se vería inmerso en una agria polémica. Es de señalar sin embargo que, según afirma el propio Ibn Ŷanaḥ, su intención no era en modo alguno atacar a Hayyuy, a quien reconoce como un maestro. Para los fallos de éste encuentra dos explicaciones: de una parte el que se dedicase a una disciplina nueva; y, de otra, el que no viviese lo suficiente para haber completado y corregido él mismo su obra. Por otra parte, el autor manifiesta en diversos lugares su firme postura de fidelidad a la verdad por encima de ninguna lealtad personal como cuando cita la máxima: ‘Estando en litigio la verdad y Platón, los dos son mis amigos pero la verdad lo es más’.
Sus siguientes composiciones gramaticales, el Tratado de la admonición, el Libro de la reprobación y el Libro de la confusión, se inscriben dentro de este marco de corrección de los trabajos de Hayyuy, a la vez que de respuesta a los ataques recibidos por sus seguidores. En éstos y todos sus trabajos gramaticales, Ibn Ŷanaḥ utilizó ampliamente las teorías de los gramáticos árabes, especialmente de al-Mubarrad. También se trasluce de sus explicaciones el conocimiento de la lógica aristotélica.
La gran obra de Ibn Ŷanaḥ, compuesta cuando se acercaba ya a la vejez, es el Libro del análisis minucioso, compuesto de dos partes: el Libro de los arriates en flor (gramática de la lengua hebrea) y el Libro de las raíces (diccionario de la lengua hebrea). Ambos tratados están reconocidos como la obra cumbre de la gramática y la lexicografía hebrea medieval, de ahí que fuesen traducidos al hebreo en época temprana, para hacerlos accesibles a las comunidades judías no arabófonas.
Al igual que el resto de los gramáticos judíos medievales, Ibn Ŷanaḥ consideraba sus estudios sobre la lengua hebrea como una herramienta al servicio de la correcta interpretación del texto bíblico. No es de extrañar, por lo tanto, que su análisis filológico de las Escrituras repercutiera enormemente en los trabajos posteriores de los grandes exegetas medievales como Abraham ibn Ezra.
Obras de ~: Libro de la anexión (Kitab al-mustalhaq); Tratado de la admonición (Risala al-tanbih); Tratado para aproximar y facilitar (Risala al-taqrib wa-l- Tashil); Libro de la reprobación (Kitab al-taswi’a); Libro del análisis minucioso (Kitab al-tanqih) [contiene dos tratados: Libro de los arriates en flor (Kitab alluma`) y Libro de las raíces (Kitab al-usul)]; y Libro de los medicamentos simples (Kitab al-taljis) [compuestas en p. m. s. XI].
Bibl.: J. Derenbourg y H. Derenbourg, Opuscules et traités d’Abou’l Walīd Merwān Ibn Djanāú (Rabbi Jōnāh) de Cordoue, Paris, Impr. Nationale, 1880; W. Bacher, Leben und Werke des Abulwalîd Merwân Ibn G. anâú (Rabbi Jona) und die Quellen seiner Schrifterklärung, Leipzig, Otto Schulze, 1885; E. A. Coffin, “Ibn Janāú’s Kitāb al-luma‘: an Integration of Medieval Grammatical Approaches”, en L. L. Orlin (ed.), Michigan Oriental Studies in honor of George G. Cameron, Michigan, Ann Arbor, 1976, págs. 65-79; A. Sáenz-Badillos y J. Targarona Borrás, Gramáticos hebreos de Al-Andalus (siglos X-XII): filología y Biblia, Córdoba, El Almendro, 1988, págs. 109-147; D. Becker, Arabic sources of R. Jonah ibn Janah’s Grammar, Tel Aviv, University, 1998 [en hebreo]; M. A. Gallego, El judeo-árabe medieval. Edición, traducción y estudio lingüístico del Kitab al-taswi’a del gramático andalusí Yonah ibn Ganah, Berna, Peter Lang, 2006.
María Ángeles Gallego